例文一覧

日本語、ミャンマー語、または英語で検索

ミャンマー語の例文・フレーズ集です。日常会話や旅行で使える表現を日本語訳・発音付きで掲載しています。ミャンマー語の自然な使い方を例文から学べます。

🇲🇲 ミャンマー語 🇯🇵 日本語
ခြေအိတ် အရောင်းကောင်တာ က တစ်ထပ် မှာ ရှိတယ်။
chèʔeiʔ ʔâyáunkàuntà kâ tǎtǎ hmà çîtɛ̀
チェッエイッアヤウンカウンターカタタマーシデー
靴下の売り場は一階にあります。
The socks section is on the first floor.
အိမ်အဝင်၀မှာဖိနပ်ကို ချွတ်တယ်။
ʔèin ʔǎwìnwâ hmà phînaʔ kò chwaʔtɛ̀
エインアウィンワマーピンアッコーチュアッデー
玄関で靴を脱ぎます。
I take off my shoes at the entryway.
ပူတဲ့နေ့ဆိုဦးထုပ်ဆောင်းပြီး အပြင်ထွက်တယ်။
pùtɛ̑ nê shò wúthouʔ sháun pyí ʔâpyìn thwɛʔtɛ̀
プーテネショーウートウッシャウンピーアピントウェッデー
暑い日は帽子をかぶって出かけます。
On hot days, I put on a hat and go out.
မစ္စတာ မဆုအိ က အဖြူရောင် အင်္ကျီကို ဝတ်ထားတယ်။
missta mashúʔèi kâ ʔâphúyáun ʔǎcìncì kò waʔt̪âtɛ̀
ミススタマシュッエーイカアプーヤウンアチンチーコーワッタデー
松井さんは白い服を着ています。
Mr. Matsui is wearing white clothes.
စာအုပ်ဆိုင်မှာ မဂ္ဂဇင်းကိုဝယ်တယ်။
sàʔouʔshàin hmà mǎggǎzín kò wɛ̀tɛ̀
サッオウッシャインマーマグガジンコーウェーデー
本屋で雑誌を買いました。
I bought a magazine at the bookstore.
ဒီနေရာက ဒုတိယထပ်ပါ။
dì nèyà kâ hnǎtǎt̪ɛʔ pà
ディーネーヤーカナタテッパー
ここは二階です。
This is the second floor.
ပိုက်ဆံအိတ်ထဲ အကြွေးဝယ်ကတ်(/ခရက်ဒစ်ကတ်)ကို ထည့်တယ်။
paiʔshànʔeiʔ t̪ɛ́ ʔâcwéwɛ̀kaʔ kò hnyàtɛ̀
パイッシャンエイッデーアチュアウェーカッコーニャデー
財布にカードを入れます。
I put a card in my wallet.
မနေ့ကပိုက်ဆံအိတ်အသစ် ဝယ်လိုက်တယ်။
mǎnêkâ paiʔshànʔeiʔ ʔât̪iʔ wɛ̀laiʔtɛ̀
マンエカパイッシャンエイッアティッウェーライッデー
きのう、新しい財布を買いました。
Yesterday I bought a new wallet.
ရှပ်အင်္ကျီ တစ်ထည် ရှိတယ်။
hçaʔʔèinkì tǎthì çîtɛ̀
フシャッエインキータティーシデー
シャツが一枚あります。
There is one shirt.
စာတိုက်က ဘူတာဘေးမှာ ရှိတယ်။
sàtaiʔ kâ bùtà bé hmà çîtɛ̀
サータイッカブーターベーマーシデー
郵便局は駅のそばにあります。
The post office is near the station.
စာအိတ် မှာ တံဆိပ်ခေါင်းကပ်တယ်။
sàʔeiʔ hmà tànsheiʔkháun kaʔtɛ̀
サッエイッマータンシェイッカウンカッデー
封筒に切手をはります。
I put a stamp on the envelope.
စာအိတ်မှာ နာမည်ကို ရေးတယ်။
sàʔeiʔ hmà nàmè kò yétɛ̀
サッエイッマーナムエーコーイェーデー
封筒に名前を書きます。
I write the name on the envelope.
မစ္စတာ တာနာခါ ဆီကို စာ ပို့မယ်။
missta tanaka shì kò sà pômɛ̀
ミススタタンアカシーコーサーポムエー
田中さんに手紙を出します。
I will send a letter to Mr. Tanaka.
ရေကြောင်းလိုင်းနဲ့ပို့တာ က အချိန်ကြာပေမယ့် ဈေးသက်သာတယ်။
yècáunláin nɛ̑ pôtà kâ ʔâchìn câ pèmɛ̑ zé t̪ɛʔt̪àtɛ̀
イェーチャウンラインネポターカアチンチャペムエゼーテッターデー
船便は時間がかかりますが、安いです。
Sea mail takes time but is cheap.
မစ္စတာ မဆုအိ ဆီကိုပို့စကတ်ပို့မယ်။
missta mashúʔèi shì kò pôsǎkaʔ pômɛ̀
ミススタマシュッエーイシーコーポサカッポムエー
松井さんにはがきを出します。
I will send a postcard to Mr. Matsui.
မနေ့က အမေ့ဆီ အထုပ်(/ပစ္စည်း) ပို့လိုက်တယ်။
mǎnêkâ ʔâmè shì ʔât̪ouʔ pôlaiʔtɛ̀
マンエカアムエーシーアトウッポライッデー
きのう母に荷物を送りました。
Yesterday I sent luggage to my mother.
မစ္စတာ ခိမုရ က ကျွန်မ(/ကျွန်တော်)ရဲ့ အထုပ် ကို ကူသယ်ပေးတယ်။
missta kimura kâ cwànmâ yɛ̑ ʔât̪ouʔ kò kút̪épétɛ̀
ミススタキムウラカチュアンマイェアトウッコークーデーペーデー
木村さんはわたしの荷物を運んでくれました。
Mr. Kimura carried my luggage for me.
သင်္ဘောလိုင်း ထက်စာရင် လေယာဉ်နဲ့ပို့တာက မြန်မြန် ရောက်တယ်။
t̪ìnbɔ̀láin t̪ɛʔsàzìn lèyìn nɛ̑ pôtà kâ myànmyàn yauʔtɛ̀
ティンボーラインテッサージンレーインネポターカミャンミャンヤウッデー
船便より航空便のほうが早く着きます。
Airmail arrives faster than sea mail.
စာထဲမှာ ရေးထားတယ်။
sà t̪ɛ́hmà yét̪ǎtɛ̀
サーデーマーイェータデー
手紙に書いてありました。
It was written in the letter.
တံဆိပ်ခေါင်းဆယ်ခု နဲ့ ပို့စကတ် သုံးခု ဝယ်မယ်။
tànsheiʔkháun shɛ̀khû nɛ̑ pôsǎkaʔ t̪óunkhû wɛ̀mɛ̀
タンシェイッカウンシェークネポサカットウンクウェムエー
切手を十枚とはがきを三枚買います。
I will buy ten stamps and three postcards.