MMディク
ホーム
単語一覧
例文一覧
リクエスト
ログイン
ホーム
単語一覧
例文一覧
リクエスト
ログイン
例文一覧
日本語、ミャンマー語、または英語で検索
検索
ミャンマー語の例文・フレーズ集です。日常会話や旅行で使える表現を日本語訳・発音付きで掲載しています。ミャンマー語の自然な使い方を例文から学べます。
🇲🇲
ミャンマー語
🇯🇵
日本語
အလှပြင်ဆိုင်က ဘူတာရဲ့ ဘေးမှာ ရှိတယ်။
ʔâhlǎpyìnshàin kâ bùtà yɛ̑ bé hmà çîtɛ̀
アラピンシャインカブーターイェベーマーシデー
美容院は駅の横にあります。
The beauty salon is next to the station.
နောက် အကွေ့တစ်ခု ရောက်ရင် ညာဘက်ကို ကွေ့မယ်။
nauʔ ʔâkwê tǎkhû yauʔ yìn ɲàbɛʔ kò kwêmɛ̀
ナウッアクウェタクヤウッインニャーベッコークウェムエー
次の角を右に曲がります。
I will turn right at the next corner.
ပင်ပန်းလို့ ထိုင်ပြီးအနားယူမယ်။
pìnpán lô thàin pyí ʔânǎyùmɛ̀
ピンパンロタインピーアンアユムエー
疲れたので、座って休みます。
Because I am tired, I will sit down and rest.
ကျွန်တော့်ရှေ့မှာ မစ္စတာ မဆုအိ ထိုင်တယ်။
cǎnɔ̑ çêhmà missta mashúʔèi thàintɛ̀
チャンオシェマーミススタマシュッエーイタインデー
わたしの前に松井さんが座りました。
Mr. Matsui sat in front of me.
ကျွန်မ(/ကျွန်တော်) ဘယ်ဘက်လက်နဲ့ တူကို ကိုင်တယ်။
cwànmâ bɛ̀bɛʔ lɛʔ nɛ̑ tù kò kàintɛ̀
チュアンマベーベッレッネトゥーコーカインデー
わたしは左手ではしを持ちます。
I hold chopsticks with my left hand.
ကျွန်မ(/ကျွန်တော်) မနေ့က ဆံပင် ညှပ်ခဲ့တယ်။
cwànmâ mǎnêkâ shànpìn hɲaʔkhɛ̑tɛ̀
チュアンママンエカシャンピンニャッケデー
わたしはきのう髪を切りました。
I got my hair cut yesterday.
ကျွန်မ(/ကျွန်တော်) နောက်မှာ လူတွေ အများကြီး တန်းစီနေတယ်။
cwànmâ nauʔhmà lù twè ʔâmyácí tánsì nètɛ̀
チュアンマナウッマールートゥアアムヤーチータンシーネーデー
わたしのうしろにたくさんの人たちが並んでいます。
Many people are lined up behind me.
ဟို မိတ်ကပ်ဆရာက သေးသွယ်ပြီး လှတယ်။
hò meiʔkaʔshǎyà kâ t̪ét̪wɛ̀ pyí hlâtɛ̀
ホーメイッカッシャヤーカデートゥアピーラデー
あの美容師は細くて、きれいです。
That hairdresser is slender and pretty.
ရေချိုးခန်းထဲမှာ ခေါင်းလျှော်ရည် မရှိဘူး။
yèchókhán t̪ɛ́hmà khàinhlyɔ́yì mâçîbú
イェーチョーカンテーマーカインルヨーイーマシブー
おふろにシャンプーがありませんでした。
There was no shampoo in the bath.
အမြဲတမ်း ဒီခဲတံချည်းပဲသုံးနေလို့ တိုတောင်တိုသွားပြီ။
ʔâmyɛ́tán dì khɛ́tàn chì chì pò yà t̪òtɔ̀t̪òt̪wâpyì
アムイェータンディーケータンチーチーポーヤートートートートゥアピー
いつもこの鉛筆を使っていたので、短くなりました。
Because I always used this pencil, it became short.
ဟို ဆံပင်အနက်ရောင်နဲ့လူ က မစ္စတာ မဆုအိ ပါ။
hò shànpìn ʔânɛ́yáun nɛ̑ lù kâ missta mashúʔèi pà
ホーシャンピンアンエーヤウンネルーカミススタマシュッエーイパー
あの髪が黒い人は松井さんです。
The person with black hair over there is Mr. Matsui.
ရဲသား က ကျွန်မ(/ကျွန်တော်)ကို ဘူတာအထိ လမ်းညွှန်ပေးတယ်။
yɛ́t̪á kâ cwànmâ kò bùtà ʔât̪î lánhɲwàn pétɛ̀
イェーターカチュアンマコーブーターアティランニャワンペーデー
おまわりさんが駅までの道を教えてくれました。
A police officer told me the way to the station.
မစ္စတာ မာဆုအိ ဆီက ငှားလာတဲ့ မဂ္ဂဇင်း ပျောက်သွားပြီ။
missta mashúʔèi shì kâ hŋâlàtɛ̑ mǎggǎzín pyauʔt̪wâpyì
ミススタマシュッエーイシーカガラーテマグガジンピャウットゥアピー
松井さんに借りた雑誌をなくしてしまいました。
I lost the magazine I borrowed from Mr. Matsui.
ညအရမ်းမိုးချုပ်ပြီမို့ တစ်ယောက်တည်း ပြန်ရမှာ အန္တရာယ်များတယ်။
ɲâ ʔâyán móchòu pyí mô lô tǎyauʔtǎnè pyàn yǎhmà ʔântaʔyà myátɛ̀
ニャアヤンモーチョーウピーモロタヤウッタンエーピャンヤマーアンタッヤーミャーデー
もう夜遅いですから、一人で帰るのは危ないです。
It is already late at night, so it is dangerous to go home alone.
သူငယ်ချင်းကို မစ္စတာ ခိမုရရဲ့ဖုန်းနံပါတ်ပေးလိုက်တယ်။
t̪ǎŋɛ̀chín kò missta kimura yɛ̑ phóunnànpà pélaiʔtɛ̀
タゲーチンコーミススタキムウライェポウンナンパーペーライッデー
友達に木村さんの電話番号を教えました。
I told my friend Mr. Kimura's phone number.
လမ်းမသိလို့မြေပုံကို ကြည့်တယ်။
lán mât̪î lô myèpòun kò cîtɛ̀
ランマティロミェーポウンコーチデー
道が分からなかったので、地図を見ました。
Because I did not know the way, I looked at the map.
မနေ့က မစ္စတာ မဆုအိ ဆီကအဆက်အသွယ်ရတယ်။
mǎnêkâ missta mashúʔèi shì kâ ʔâshɛʔʔât̪wɛ̀ yǎtɛ̀
マンエカミススタマシュッエーイシーカアシェッアトゥアヤデー
きのう松井さんから連絡がありました。
Yesterday I received a message from Mr. Matsui.
အဲဒီ အဆောက်အအုံရဲ့ ဘယ်ဘက်ကို ကွေ့လိုက်ရင် ဆေးရုံရှိတယ်။
ʔɛ́dì ʔâshauʔʔǎòun yɛ̑ bɛ̀bɛʔ kò kwêlaiʔ yìn shéyòun çîtɛ̀
エーディーアシャウッアオウンイェベーベッコークウェライッインシェーヨウンシデー
その建物を左に曲がると、病院があります。
If you turn left at that building, there is a hospital.
မစ္စတာ မဆုအိ ဆီက ဒီည သွားမယ့် စားသောက်ဆိုင် ရဲ့ ဖုန်းနံပါတ် ကို မေးထားတယ်။(မစ္စတာ မဆုအိ ဆီက ဒီည သွားမယ့် စားသောက်ဆိုင် ရဲ့ ဖုန်းနံပါတ်ရထားတယ်။)
missta mashúʔèi shì kâ dìɲâ t̪wâmɛ̑ sát̪auʔshàin yɛ̑ phóunnànpà kò méʔǎt̪áhnà tɛ̀
ミススタマシュッエーイシーカディーニャトゥアムエサータウッシャインイェポウンナンパーコーメッアターナーデー
松井さんに今夜行くレストランの電話番号を聞きました。
I asked Mr. Matsui for the phone number of the restaurant we are going to tonight.
လမ်းဆုံမှာ ရဲတွေ အများကြီးပဲ။
lánshòun hmà yɛ́ twè ʔâmyácí pɛ́
ランショウンマーイェートゥアアムヤーチーペー
交差点に警官がたくさんいます。
There are many police officers at the intersection.
前へ
...
31
32
33
34
35
...
次へ